EXPOSICIÓN
Recorrido por la historia de Occidente en 80 joyas bibliográficas
La biblioteca de la Pablo de Olavide (UPO) exhibe una muestra de manuscritos e impresos de los siglos XV al
XX del fondo antiguo del colegio San Francisco de Paula

«Estamos frente a la historia y sus testigos, y frente, a la vez, a la máxima fantasía humana». Esta sugerente descripción forma parte del prólogo que el escritor y premio Cervantes Jorge Edwards ha realizado para el catálogo de una singular exposición, «De Re Italica» , que puede visitarse hasta el próximo día 23 en la biblioteca de la Universidad Pablo de Olavide (UPO).
Fruto de un convenio de colaboración entre esta institución universitaria y la Fundación Goñi y Rey , la muestra propone un recorrido por la historia de Occidente, desde el punto de vista italiano y mediterráneo , a partir de una selección de ochenta manuscritos e impresos de los siglos XV al XX pertenecientes al fondo antiguo de la biblioteca «Francisco Márquez Villanueva» del colegio San Francisco de Paula ; un fondo considerado el cuarto más extenso de Sevilla tras el de la Hispalense, la Institución Colombina y el Archivo Histórico Municipal.
Biografías, dibujos, cartas, glosas, comentarios, historias reales y de ficción..., en definitiva, la palabra escrita, sirve para poner de manifiesto « la importancia cultural de la península Itálica , así como de las relaciones entre sus habitantes e idiomas (latín primero e italiano después) y los de otros ámbitos de Europa».
La exposición «De Re Italica» puede visitarse hasta el próximo día 23 en la UPO
El material expuesto incorpora numerosas curiosidades, entre ellas dos incunables : una «Historia florentina», del humanista y político italiano del Renacimiento Bracciolini Poggio, y un libro sobre varones ilustres (integrado por 86 biografías de importantes figuras de la monarquía y república romana), atribuido tradicionalmente a Plinio el Joven, y desde el siglo XVI a Aurelio Victor, historiador y político nacido en la provincia romana de África.
El itinerario de la exposición sigue un orden cronológico con objeto de ofrecer una visión de conjunto de cómo ha ido desarrollándose la imprenta, las publicaciones y la cultura en general, comenta Luis Rey Goñi, director del San Francisco de Paula, que explica que se ha pretendido mostrar «la interrelación de las distintas culturas, de los distintos países, pensadores y científicos a lo largo de casi cinco siglos». El visitante podrá contemplar, de esta manera, obras en italiano o traducidas a ese idioma del español o el francés.
Una carta de Carlos V
Entre el material del que se nutre esta muestra resulta de gran interés la traducción que el académico de la RAE Juan Gil realiza de una carta de Carlos V al almirante Andrea Doria . Muy llamativa es también otra misiva, escrita con tinta dorada, de la República de Génova a Carlos II de España reclamando la vuelta del embajador Agostino Spinola, que sería elegido poco después para el cargo de Dux, así como una carta del barón de Basaglia dirigida a Gregorio XVII solicitándole permiso para consultar libros prohibidos.
La presencia de España en este corpus documental es, pues, destacada y no sólo por la traducción al italiano de obras como «El Quijote» o «La Celestina» , sino también por otras cuestiones culturales e históricas. Así, se incluye, por ejemplo, el primer tomo de «Historia crítica de la Inquisición de España» , de Juan Antonio Llorente. Se trata de la primera edición italiana, traducida por Stefano Ticozzi en 1820, de una obra que, curiosamente, fue publicada originariamente en Francia (1817-18) y no fue traducida al español hasta el Trienio Liberal.
Ya en el siglo XX, llama la atención el relato de un viaje en automóvil de Barcelona a Madrid y el de una corrida de toros escrito por Marinetti en 1931. La muestra presenta una primera edición de esta novela breve («Spagna veloce e toro futurista») y poco conocida del autor.