Hazte premium Hazte premium

TRIBUNA ABIERTA

Osú, ozú, ojú (ohú), ofú

Los vericuetos por los que se mueven los usuarios del idioma nunca son lineales ni previsibles

ABC

Antonio Narbona

Me pregunta una lectora si estas «variantes andaluzas» (da por hecho que lo son) se usan «para no pronunciar el nombre de Jesús en vano». No creo que sean muchos los que las asocien con tal nombre, con el que sólo tienen en común la ... vocal acentuada final (y la –s- en osú). Y estoy seguro de que quienes se dirigen a algún familiar (o amigo) Jesú o Hesú (Jezú/Hezú, si cecean) no piensan que están haciendo algo ‘inapropiado innecesariamente’ (en vano). Por lo demás, no sería el único que —deformado o/y acortado o no— se emplea como exclamación interjectiva, para mostrar desacuerdo, rechazo, sorpresa estupefacción, indignación… Sin ir más lejos, a la Sagrada Familia al completo (¡Jesús, María [y] José!) se recurre simplemente para ‘aliviar’ de la contrariedad al que estornuda.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación