La intérprete de una televisión alemana rompe a llorar en directo mientras traduce un discurso de Zelenski

«Os quiero, compatriotas», ha dicho en Twitter la traductora, que es de origen ucraniano

El presidente ucraniano, Volodímir Zelenski EP

ABC

La intérprete de Welt, un canal de televisión privado en Alemania, ha roto a llorar mientras traducía un discurso de Volodímir Zelenski , el presidente ucraniano.

Se le empezó a romper la voz mientras traducía de su ucraniano natal al alemán de la cadena las palabras de Zelenski . En su intervención, el político aseguró que se quedaría en Ucrania para luchar , rechazando la oferta de los EE.UU. de evacuarle. Además, dijo sentirse «solo» en el conflicto, sacó pecho de la reacción de los ciudadanos contra los ataques y llamó a los rusos a presionar contra el Gobierno de Putin.

Tras unos segundos de silencio en los que se le había roto la voz, la traductora pidió disculpas con un breve «entschuldigung» («perdón», en alemán), y la cadena devolvió la conexión al presentador del informativo.

«Soy una intérprete de conferencias, traduzco diez horas de charlas sobre la paz. Pero hoy, en directo en la televisión alemana, no he podido terminar de traducir a Zelenski y durante el final de su discurso he roto a llorar. Os quiero, compatriotas ucranianos », ha escrito en Twitter.

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación