Fran Perea: «Me gusta cantar en mi idioma, español, es un lenguaje muy rico»

Después de siete años, el malagueño llega con su gira «Viaja la palabra» al Teatro Lara y asegura que ya no habrá más parones musicales, que vuelve para quedarse

Fran Perea Belén Díaz Alonso

Esta funcionalidad es sólo para registrados

«Uno más uno son siete», eso decía Fran Perea en su exitosa canción de «Los Serrano», la serie que le dio a conocer internacionalmente. Y exactamente son esos años los que han pasado desde que el malagueño no había vuelto a tocar en Madrid. El polifacético actor quiso alejarse de su personaje para encontrar su propio hueco a la música y esta noche en el Teatro Lara lo va a demostrar en su nuevo disco « Viaja la palabra ». Acompañado del que fue su hermano en la ficción, Víctor Elías, junto a Alfonso Samos, Marta Urdiales y Mar Godoy y harán aflorar la nostalgia de muchos asistentes a la vez que les ofrecerán recorrer este nuevo camino, porque Fran Perea ha vuelto para quedarse.

—Durante estos meses ha estado haciendo showcases, ¿qué supone ahora para usted empezar una gira y en el Teatro Lara?

—Estoy nervioso porque llevo siete años sin tocar en Madrid y supone un nuevo reto. Volver a la capital, que es una plaza importante a la que van a venir amigos y gente conocida. Además, hablará algún invitado que no puedo desvelar. Va a ser una noche muy bonita.

—¿Qué se van a encontrar los espectadores que vayan a verle?

—Tiene mucho que ver con el libro y el disco, vamos a hacer un viaje por mi vida  a través de las canciones que he compuesto. Es una oportunidad estupenda para compartir emociones y más en el Teatro Lara porque no es excesivamente grande, se puede generar un ambiente bastante íntimo.

—¿Estará presente alguna parte de aquel muchacho que conocieron en la serie?

—Haremos revisión de alguna de las canciones emblemáticas que han sido importantes en mi vida, pero bañadas por una parte poética bastante importante. Es bonito recuperar las canciones y ver cómo han envejecido. Hemos llevado las canciones antiguas hacia donde están ahora las nuevas y se genera algo chulo.

—¿Por qué decidió comenzar los conciertos de «Viaja la palabra» en Serbia antes que en España?

—Este formato en el que están presentes diseñadores gráficos para ir haciendo poesía visual lo estrenamos en Novi Sad, una ciudad al norte de Belgrado en la que hay facultad de Filología Hispánica, porque se dieron así las circunstancias. Pensamos en ir a Serbia este año pero de pronto surgió la oportunidad y de hecho vamos a volver. Allí fue todo muy bien, llenamos los dos teatros, porque la gente vive la cultura de una manera muy especial y los estudiantes españoles agradecen que vayan artistas de su país allí a cantar. En el caso de Madrid, espero que también vaya bien, creo que estará el teatro casi lleno.

—La venta de discos ha cambiado durante estos años, con el primero consiguió situarse entre los más vendidos. ¿Cómo afronta este cambio?

—La verdad es que me retiré un poco de mi vinculación con «Los Serrano» y decidí que pasara un tiempo antes de editar «Viejos conocidos» porque efectivamente yo había formado parte de aquello pero estaba compuesto para un personaje de una serie.  Por eso quise dejar pasar el tiempo y que me relación con la música fuese cambiando y de hecho me quite de en medio unos años. El anterior y este lo he hecho con más tranquilidad y menos presión. El mercado musical ha cambiado una barbaridad aunque bueno yo también. Estamos en  un panorama diferente y más complicado porque hay mucha información, pero al mismo tiempo está más abierto y hay que empezar como una hormiguita para que la gente se vaya enterando de que he vuelto a la música sin prisa pero sin pausa. Eso sí, mi idea es mantener cierta continuidad.

—También, fuera de la música y siguiendo su faceta de actor acaba de protagonizar la serie «The Paradise». ¿Cómo ha sido la experiencia de ser conocido en Finlandia y de que le surgiera este proyecto?

—Hubo varios países en los que la gente pudo conocer mi trabajo Polonia, Serbia y Finlandia, donde empecé a trabajar hace años y ahora curiosamente he hecho esta coproducción hispano-finlandesa que se estrena a final de año allí y supone una nueva oportunidad. Ha sido estupendo montar un equipo finlandés y español en la que todos hacen un esfuerzo por entenderse. Mi personaje tenía que hablar un 50% en inglés y 50% en español, pero no tuve presión, ya que al no ser la serie británica he podido hablar con mi acento. Para mí ha sido una experiencia muy enriquecedora, ojalá haya segunda temporada.

—¿Le acabaremos escuchándolo cantar en finés?

—Es muy complicado el finés, aunque ahora voy a Serbia y quiero hacer una canción con una cantante de allí en mitad español y mitad serbio. Y si surge en finés también me encantaría, pero yo cantaría la parte en español seguro. He intentado hacer alguna cosa en fines o serbio y es muy difícil.

—De hecho, no tiene casi canciones en inglés.

—No,  porque me gusta cantar  y componer la mayor parte de la música en nuestro idioma, es un lenguaje muy rico y además al cantar en tu idioma llegas a lugares que son muy tuyos y eso no se consigue los mismo haciéndolo en  un idioma ajeno. Aunque sí que tengo un tema en inglés para el corte de «El opositor» pero habitualmente lo prefiero en español.

—¿Cómo se siente al fomentar el aprendizaje del español a través de sus canciones?

—Me siento muy halagado, me gusta mucho este proyecto  y ojalá tengamos la posibilidad de llegar a otros lugares de este modo.

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación