LIBROS

Traducción, un puente entre dos lenguas

¿Conlleva la traducción una necesaria traición al texto original o se convierte en su cómplice? ¿Se traducen igual la novela, el teatro, el ensayo y la poesía? Varios traductores de lenguas extranjeras al castellano y viceversa, del castellano a otras lenguas, se adentran en estas cuestiones para explicar algunas de las claves de su trabajo

JUAN IGNACIO GARCÍA GARZÓN

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación