El Quijote será traducido al romaní, la lengua de 14 millones de gitanos

La gran obra de Cervantes se publicará en soporte papel y digital, ilustrada con litografías y dibujos del pintor austríaco Anton Winkelhöfer

Portada del Quijote traducido al romaní ABC

EFE

«Don Quijote de la Mancha» , uno de los libros más editados en el mundo, será ahora traducido al romaní , lengua hablada por más de catorce millones de personas y vigente en la comunidad gitana , en un proyecto que mañana presenta la Asociación Nacional Presencia Gitana en el Instituto Cervantes .

Las aventuras del ingenioso hidalgo y luego caballero, una de las obras más traducidas de la historia junto a la Biblia, estarán disponibles para los hablantes del romaní , una lengua milenaria neoindia que sigue vigente en la comunidad gitana, según informa el Instituto Cervantes .

Este proyecto, impulsado por la Asociación Nacional Presencia Gitana en la celebración del cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes , editará la novela en soporte papel y digital, ilustrada con litografías y dibujos del pintor austríaco Anton Winkelhöfer .

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación