El idioma del tango
El 'lunfardo' nació en las dos orillas del Río de la Plata y es un repertorio de voces y modismos populares de los bajos fondos xxx
Actualizado: GuardarEl lunfardo es el dialecto utilizado en la mayoría de los tangos para referirse a diferentes cosas en términos especiales en las dos orillas del Río de la Plata (Argentina y Uruguay).
El lunfardo puede ser considerado como el idioma del tango argentino.
En definitiva, el lunfardo es un repertorio de voces y modismos populares de Buenos Aires, en los comienzos de carácter inmigratorio, que al circular en los estratos bajos de la sociedad se enriqueció con aportes autóctonos y algunos de cuyos elementos se incorporaron al habla común de la ciudad de origen y su zona de influencia cultural, aunque hay algunos expertos en la materia que no lo considera un idioma, como el escritor José Gobello: «No es ni un dialecto ni jerga, porque carece de sintaxis y gramática propias».
Es importante señalar que el lunfardo y el tango nacieron en la misma época y en el mismo lugar, pero han podido y pueden vivir el uno sin el otro.
Al ser solamente un vocabulario, un conjunto de palabras, es imposible hablar en lunfardo; sí es posible, en cambio, hablar con lunfardo.
En su obra, Gobello da una definición de lunfardo: «Vocabulario compuesto por voces de diverso origen que el hablante de Buenos Aires emplea en oposición al habla general».
Otro aspecto importante es que el uso de esas palabras es absolutamente consciente: uno sabe que existe la palabra mujer, pero a veces decide emplear mina; uno conoce la palabra dinero, pero en ocasiones elige guita. Esta podría ser una distinción entre lunfardismo y argentinismo: a veces, sin saberlo, usamos palabras con un sentido que no es el que aparece en el diccionario.
Cuando usamos recova, no lo hacemos con la intención de darle a nuestro discurso un toque divertido, porteño, interesante, juguetón, o que nos haga aparecer como conocedores: simplemente, no conocemos la palabra soportal.
Como en todo idioma, dialecto, vocabulario, etc, con el paso de los años, algunas palabras han desaparecido (afnaf), otras han permanecido (cana), algunas han surgido (masa), otras se han resignificado (grela) y hasta hay algunas (pibe) que han sido admitidas en el Diccionario de la Real Academia Española.
Dice la letra del tango La última curda, dedicada a ese borracho con dignidad y que nos canta Melchor Campuzano con su bandoleón y el señor Balaguer a la guitarra:
En casa Petra, cada tarde,
en la Porvera otra vez,
bebiendo el vino cobarde,
para olvidar mi querer.
Mi hija es madre soltera,
sin trabajo ni pensión,
mi mujer es una fiera y tengo
un hijo que espera morir de
drogadicción.
Todos me dicen curdela,
más no dejan de invitar,
saben que no tengo pelas,
me dan tabaco, candela,
conversación, amistad...