Traducción en japonés de la obra de Bolaño
Actualizado:El Instituto Cervantes de Tokio presentó ayer la primera versión en japonés de 'Los detectives salvajes' junto con sus dos traductores, que hallaron en el lenguaje soez y la diversidad de registros que utiliza Roberto Bolaño la mayor dificultad en su trabajo. Las acepciones de homosexual que utiliza la obra fueron los términos más difíciles.