Manu Sánchez a una directora de doblaje sobre el acento andaluz: «Se ha cagado en lo limpio»

El humorista sale en defensa de las hablas andaluzas en un programa en directo de Canal Sur

Manu Sánchez es un acérrimo defensor de Andalucía y el andaluz Juan Flores

R. V.

El humorista y presentador Manu Sánchez ha vuelto a salir en defensa del andaluz en un reportaje emitido a principios de esta semana por Canal Sur. El de Dos Hermanas era uno de los invitados en este especial del programa Los Reporteros en el que en víspera del Día de Andalucía se trataban de desterrar los tópicos y burlas sobre las hablas andaluzas.

Expertos en Lengua y Literatura y actores y actrices, además del humorista, analizaron los rasgos que hacen del andaluz un habla rica y variada, así como los prejuicios que se tiene más allá de Despeñaperros sobre la forma de expresarse de los andaluces. El reportaje, de poco más de 10 minutos de duración, hacía referencia a las últimas polémicas del exdiputado de la CUP Antonio Baños por (tratar) de burlarse del acento andaluz o la manera de hablar que refleja la serie «La peste».

En la parte del documental en el que hablaba Manu Sánchez se insertó también una de las intervenciones que el catedrático José María Pérez Orozco hacía en su programa «La noche más larga». Aquella famosa en la que explicaba que el andaluz era el único hablar en el que se negaba tres veces: «no ni ná».

Todo había quedado perfecto en el reportaje para Sánchez, que al día siguiente acudió a un programa matinal de la cadena autonómica para profundizar en el tema. En medio del debate, se hizo una conexión con un estudio de doblaje y la directora explicó su trabajo que consiste, según ella, en «corregir cualquier dicción andaluza» que se le pueda pasar a los actores.

Esas declaraciones no gustaron para nada al monologuista. En pleno directo, Manu Sánchez le enmendó la plana la directora , como era de esperar, su respuesta se ha hecho ya viral en las redes sociales. «Por utilizar un tecnicismo de doblaje, esta señora se ha cagado en lo limpio», le espetó. Una réplica un tanto escatológica y de dudoso gusto (basta ver la cara del presentador). Quizá por eso el propio humorista ha matizado, algo, en su perfil de Twitter: «Me cuesta morderme la lengua». Andaluza, por supuesto.

Manu Sánchez a una directora de doblaje sobre el acento andaluz: «Se ha cagado en lo limpio»

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación