Muere el editor Claude Durand, traductor al francés de «Cien años de soledad»

Dirigió durante 30 años la editorial Fayard, en la que publicó a Alexandre Solzhenitsyn, Michel Houellebecq, Isabel Allende o Jorge Semprún

Muere el editor Claude Durand, traductor al francés de «Cien años de soledad» ABC

EFE

Claude Durand , célebre editor, escritor y traductor al francés de obras como «Cien años de soledad», de Gabriel García Márquez , ha muerto a los 76 años, según ha anunciado el presidente francés, François Hollande, en un comunicado. El literato, retirado desde 2009, ha fallecido en el hospital Pitie-Salpetriere de París.

El editor fue durante más de 30 años director de Fayard , casa para la que firmó a autores como Alexandre Solzhenitsyn, Michel Houellebecq , Isabel Allende o Jorge Semprún.

Escribió varios libros, entre ellos «La noche zoológica», con el que ganó el prestigioso premio Medicis en 1979, y «Hubiera querido ser editor», bajo el pseudónimo de François Thuret.

«Durante 50 años dio forma al paisaje literario e intelectual -de Francia- a través de sus elecciones sin concesiones, contra todos los poderes y a contracorriente de los conformismos», destacó Hollande, quien subrayó el que era el gran propósito de Durand: «Hacer leer al mayor número de personas los libros más bonitos».

Muere el editor Claude Durand, traductor al francés de «Cien años de soledad»

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación