![](/RC/201102/05/Media/cines--300x180.jpg?uuid=bd9be5f0-30c2-11e0-a483-bd4b0b3c060f)
La V.O. pide paso
El número de espectadores que acuden al cine a ver una peli extranjera en versión original suponen no más del 1% del total
Actualizado: GuardarPara millones de españoles, la voz grave y con acento austriaco de Arnold Schwarzenegger no existe. El tono y el timbre de 'Terminator' que ha quedado es el que le puso el gran Constantino Romero. Y es que la versión original (V.O.) en España sigue estando en pañales y aún es cosa de cuatro cinéfilos. Ni la entrada en la UE, ni la llegada masiva de turistas, ni el hecho de que todos los años miles de universitarios estudien idiomas extranjeros gracias al programa Erasmus han conseguido evitar que en España se continúe viendo el cine doblado al castellano.